I was made to praise you – chápem preklad "Bol/a/ som stvorená velebiť ťa. alebo podobné I was made for loving you. V testoch AJ je veta I was made to cut the grass in the garden. Preklad bude len Pokosil som trávu v záhrade?
I was made to praise you – chápem preklad "Bol/a/ som stvorená velebiť ťa. alebo podobné I was made for loving you. V testoch AJ je veta I was made to cut the grass in the garden. Preklad bude len Pokosil som trávu v záhrade?
I was made for loving you. – Byl(a) jsem stvoren abych te miloval(a).
I was made to cut the grass in the garden. – Byl(a) jsem
donucen(a)/přinucen(a) posekat travnik na zahrade. NEBO: Donutili/prinutili
me posekat travnik na zahrade.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.