Pomoc s překladem

 

Dobrý den, právě jsem narazil na slovíčka, která si nemůžu přeložit. První je GENTRIFIED. „It used to be quite rough, but it's become quite gentrified“. a druhé slovíčko je vazba HAVE A…STREAK. "He has a strong competitive streak.
Nějak si nemůžu poradit s jejich překladem. :oops: Děkuji za každou odpověď.

S využitím oxfordu bych pro gentrify použil buď zkulturnit nebo zcivilizovat.
Dřív to bývalo drsné, ale celkem se to zcivilizovalo.
to change an area, a person, etc. so that they are suitable for, or can mix with, people of a higher social class than before
Old working-class areas of the city are being gentrified.

Pro streak by se asi hodilo nádech. Nebo v tomto případě možná sklony či rysy. Streak je stopa, proužek jiné barvy.
Má silné soutěživé charakterové rysy.

hm, gentrifikace je i české slovo: http://cs.wikipedia.org/…Gentrifikace

(Bývala to taková neklidná čtvrt ale teď ji vyhledávají bohatší lidé a ona se podle toho i mění)

Ano, tak gentry je zastaralý výraz pro panstvo či šlechtu. Nejznámější užití mě napadá z písničky Love and Marriage:
… ask the local gentry, they'll say it's elementary …

Díky moc za odpověďi :) :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.