Dva zápory?

 

Jak přeložit tuto větu?

Nemusíte se na akci ani nahlašovat dopředu ani se z ní omlouvat, když nemůžete přijít.

You don't neither need to sign up for the event in advance nor excuse yourself, if you can't show up.

Je to správně nebo je to špatně kvůli zdvojenému záporu |dont + neither)?

You don't need to… or …

Žádné DON'T + NEITHER sem nepatří. Kdybyste chtěl použít NEITHER, nylo by YOU NEITHER NEED TO… NOR…

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.