reference

 

zdravím, potreboval by som preklad tohto slova avšak v takom význame, akokeby je to oddelenie v knihkupectve, jednoducho že ste v knihkupectve a tam vojdete do oddelenia: REFERENCE ,,že ake je to oddelenie, dakujem :)

Nevím jestli jsem přesně pochopil, ale reference může mít dva významy 1. Příručka 2. Prezenční výpůjčka v knihovně, t.j. kniha, kterou si nemůžete odnést domů.

Možná ještě upřesnění, jako příručky lze chápat i slovníky, encyklopedie a další.

Muze to znamenat misto, kde se poskytuji referencni sluzby knihoven, tak by to mohlo byt (stejne jako v NK) Referencni centrum.

jak píše Mirek – když je to v knihkupectví, je to prostě oddělení, kde jsou slovníky, encyklopedie apod.

Pravdepodobne pochazi se spojeni „reference book“, coz je souhrny nazev pro slovniky, encyklopedie apod.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.