Eggheads & Omletteheads?

 

Zdravím, chtěla bych se zeptat na aspoň přibližný překlad slovíčka „omlettehead“?:)

„Now I'm in a room full of eggheads. They're worse then eggheads, they're omletteheads.“

Egghead jsem si našla, že znamená intelektuál, akademik, vědátor, ale nevím, jak si poradit s tím druhým slovíčkem.
Egghead bych si přeložila jako „vaječí hlavy“ omlettehead jako „míchaný vaječný hlavy“, ale potřebovala bych to trochu inteligentněji přeložit, ne doslova:) Prosím, poraďte. Díky.

„egghead“ znamena neco jako „vědátor“,„kni­homol“ apod. „omelethead“ je dost blbe prelozitelne. Ja bych to prelozil jako „supervědátor“, „arcivědátor“, „superšprt“ proste jakkoliv aby bylo z prekladu patrne, ze se jedna o vyssi instanci „egghead“.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.