Poradil byste mi prosim nekdo s prekladem vety v nazvu tematu.
Napr.
The problem is still stand.
The problem still stands.
Je to spravne?
Poradil byste mi prosim nekdo s prekladem vety v nazvu tematu.
Napr.
The problem is still stand.
The problem still stands.
Je to spravne?
the problem still persists/remains
STAND se používá např. s podst. jménem OFFER.
The problem still remains/persists/exists.
edit: Pozde
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.