pomoc s prekladem

 

Pomohl byste mi prosim nekdo s nize uvedenym prekladem.

Slapat si na jazyk – lisp???
Pokud neni receno jinak – kontext: v textu plati neco, pokud neni explicitne receno jinak…

Lisp je šišlat, čili podle definice špatně vyslovovat s. Asi bych to s klidem použil.

lisp – ano
unless stated otherwise – pokud není řečeno (uvedeno) jinak

a neni nejake idiom. spojeni pro „slapat si na jazyk“

Bohužel žádný neznám.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.