V jedné knížce jsem narazila na tuto větu:
“The Heeps now lived in the Wickfield's house, but there was still a room there for me.”
Nějak jsem se u toho zarazila a nechápu to druhé there. Je to tam navíc, nebo mi nějak uniká smysl?
V jedné knížce jsem narazila na tuto větu:
“The Heeps now lived in the Wickfield's house, but there was still a room there for me.”
Nějak jsem se u toho zarazila a nechápu to druhé there. Je to tam navíc, nebo mi nějak uniká smysl?
první THERE je pomocný podmět z vazby THERE IS, druhé THERE je příslovečné určení místa.
There is room for me in the house. – v domě je pro mě
místo
There is room for me here. – tady je pro mě místo
There is room for me there. – tam je pro mě místo
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.