proč je tu příslovce místo přídavného jména?
A young man who is browsing in one of the aisles is acting a little suspicious.
proč je tu příslovce místo přídavného jména?
A young man who is browsing in one of the aisles is acting a little suspicious.
Asi jste se chtěl zeptat opačně Ale k věci –
v hovorové angličtině je možné vidět příd. jména místo příslovcí:
„He was driving real slow.“ atp.
Není to zde spíše „doplněk“?
man-suspicious
acting-suspicious
nevynechává se „as“?
acting as a little suspicious – jako malý podezřelý kluk
věta:
He was acting/behaving suspiciously
znamená že byl se choval podezíravě nebo podezřele?
ACT se pojí jak s příslovci tak s příd. jmény.
S příslovcem se pojí opravdu tehdy, když se někdo nějak chová, popisujeme způsob jeho chování. zde by tedy jak říká PRIDE mělo být SUSPICIOUSLY, ale v hovorové angličtině se na to moc nehledí a můžeme použít místo příslovce i příd. jméno.
S přídavným jménem se ACT pojí tehdy, když nepopisujeme způsob jeho chování, ale říkáme, že někdo ze sebe něco dělá. Tedy např. HE'S ACTING DUMB – dělá blbýho. V tomto významu za tím může být i podstatné jméno.
AS se normálně nepoužívá, spíše LIKE – chová se jako. He's acting LIKE a child.
(dělá ze sebe = předstírá, že je)
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.