nějak se mi nezdá, že by vast a absolutely šly dohromady
vážně to tak může být?
nějak se mi nezdá, že by vast a absolutely šly dohromady
vážně to tak může být?
VAST je přídavné jméno nestupňovatelné, není VASTER či VASTEST, proto může před ním být příslovce např. ABSOLUTELY ale ne např. VERY.
proč tedy v tom případě Macmillan u hesla „vast“ uvádí:
adjective: vast
comparative: vaster
superlative: vastest
:
no, je to podobné, jako např. TINY. To slovíčko se může brát jako „absolutní“ či „extrémní“ přídavné jméno, tedy nestupňovatelné, potom skutečně TINIER a TINIEST se nepoužívá. Ale ty tvary komparativu a superlativu existují a jde je v některých případech použít.
Např.
THE VASTEST OCEAN – tímto zdůrazňujeme tu ohromnost oceánu.
THE TINIEST MIRACLE – nejnepatrnější zázrak
Prostě to s tou „nestupňovatelností“ není tak úplně černobílé. Jde o význam ve které větě. Prostě pokud to slovo označuje něco oabsolutního, nějaký extrémní význam, potom nemůže přibrat slovíčko VERY, nejde ho stupňovat. Ale určitě to nejde tak úplně jednoznačně říct o slovíčku jako takovém bez kontextu.
Tak doufám, že jsem v tom neudělal větší zmatek.
apod.
Aha,takže pokud samotné VAST budu vnímat jako „nezměrně rozlehlý“
pak tam může být to absolutely, ale můžu to taky brát jako pouze rozlehlý
a tím pádem něco může být i rozlehlejší:-) Mně prostě to
„absolutely vast“ znělo asi stejně divně jako „absolutely big“…ale
už je mi to jasnější.
Díky Marku
BTW kontext je takovýhle, je to věta z učebnice:
„Russia is an absolutely vast country – it can take two weeks to travel from one side to the other by train.“
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.