absolutely VAST country?

 

nějak se mi nezdá, že by vast a absolutely šly dohromady :?
vážně to tak může být?

VAST je přídavné jméno nestupňovatelné, není VASTER či VASTEST, proto může před ním být příslovce např. ABSOLUTELY ale ne např. VERY.

proč tedy v tom případě Macmillan u hesla „vast“ uvádí:
adjective: vast
comparative: vaster
superlative: vastest
:?:

no, je to podobné, jako např. TINY. To slovíčko se může brát jako „absolutní“ či „extrémní“ přídavné jméno, tedy nestupňovatelné, potom skutečně TINIER a TINIEST se nepoužívá. Ale ty tvary komparativu a superlativu existují a jde je v některých případech použít.

Např.
THE VASTEST OCEAN – tímto zdůrazňujeme tu ohromnost oceánu.
THE TINIEST MIRACLE – nejnepatrnější záz­rak

Prostě to s tou „nestupňovatel­ností“ není tak úplně černobílé. Jde o význam ve které větě. Prostě pokud to slovo označuje něco oabsolutního, nějaký extrémní význam, potom nemůže přibrat slovíčko VERY, nejde ho stupňovat. Ale určitě to nejde tak úplně jednoznačně říct o slovíčku jako takovém bez kontextu.

Tak doufám, že jsem v tom neudělal větší zmatek.
apod.

Aha,takže pokud samotné VAST budu vnímat jako „nezměrně rozlehlý“ pak tam může být to absolutely, ale můžu to taky brát jako pouze rozlehlý a tím pádem něco může být i rozlehlejší:-) Mně prostě to „absolutely vast“ znělo asi stejně divně jako „absolutely big“…ale už je mi to jasnější.
Díky Marku

BTW kontext je takovýhle, je to věta z učebnice:

„Russia is an absolutely vast country – it can take two weeks to travel from one side to the other by train.“

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.