stužkování

 

Zdravím, nevíte někdo, jak se řekne anglicky „stužkování“? Je mi to trapný, že to nevím, ale tak nikdo nemože vědět všecko :-). Myslel jsem třeba „ribbon ceremony“, ale předpokládám, že to má nějaký svoje speciální označení. Díky

no, to zcela jistě NEMÁ speciální označení, protože je to český zvyk. :-)

Takže tomu knidně říkej „ribbon ceremony“ a cizinci to případně vysvětli.

aha, děkuju. to, jestli to cizinci vysvětlím, je už věc druhá, protože přesně vlastně nevím, o co go… :oops:

No to je taková třídní akce, kde si zajdete do restaurace, hospody, kiosku, prostě co si domluvít spolu s třídním profesorem a popřípadě dalšími, které pozvete. Máte večeři, pak vás třídní ostužkuje, to sou takový ty tři stužky s různýma mottama, a pak…se většinou…no prostě…heh…po­píjí…třebá já jel na můj stužkovák autem, jako že pít nebudu, ale nakonec mě násilím nutili, takže sem spal se spolužákem na parkovišti v Přelouči v neuvěřitelný zimě v autě:D
ale k tématu – stužkování patří k maturitě a je to taková předzvěst, nosíš pak stužku na viditelnym místě a třeba ti to přinese štěstí, já ji nenosil a taky žiju

děkuju za info, já si to tak nějak myslel, spíš mi třeba šlo o původ tohoto zvyku a nějakej primární význam. Opít se dá prakticky všude :-D

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.