Zdravím, nevíte někdo, jak se řekne anglicky „stužkování“? Je mi
to trapný, že to nevím, ale tak nikdo nemože vědět všecko . Myslel jsem třeba
„ribbon ceremony“, ale předpokládám, že to má nějaký svoje
speciální označení. Díky
Zdravím, nevíte někdo, jak se řekne anglicky „stužkování“? Je mi
to trapný, že to nevím, ale tak nikdo nemože vědět všecko . Myslel jsem třeba
„ribbon ceremony“, ale předpokládám, že to má nějaký svoje
speciální označení. Díky
no, to zcela jistě NEMÁ speciální označení, protože je to český
zvyk.
Takže tomu knidně říkej „ribbon ceremony“ a cizinci to případně vysvětli.
aha, děkuju. to, jestli to cizinci vysvětlím, je už věc druhá, protože
přesně vlastně nevím, o co go…
No to je taková třídní akce, kde si zajdete do restaurace, hospody,
kiosku, prostě co si domluvít spolu s třídním profesorem a popřípadě
dalšími, které pozvete. Máte večeři, pak vás třídní ostužkuje, to sou
takový ty tři stužky s různýma mottama, a pak…se většinou…no
prostě…heh…popíjí…třebá já jel na můj stužkovák autem, jako že
pít nebudu, ale nakonec mě násilím nutili, takže sem spal se spolužákem
na parkovišti v Přelouči v neuvěřitelný zimě v autě:D
ale k tématu – stužkování patří k maturitě a je to taková
předzvěst, nosíš pak stužku na viditelnym místě a třeba ti to přinese
štěstí, já ji nenosil a taky žiju
děkuju za info, já si to tak nějak myslel, spíš mi třeba šlo o původ
tohoto zvyku a nějakej primární význam. Opít se dá prakticky všude
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.