\"to\" misto \"sb is\"

 

Objevil jsem vetu:

„people are so ungrateful to be alive“

Zajimalo me, jaky tam je pravidlo, ze to neni slozene takto:

„people are so ungrateful (that) they are alive“

Pokud je podmet vety hlavni shodny s podmetem vety vedlejsi, tak lze pouzit „to“(+ infinitiv) ? Nebo je tam jiny pravidlo ?

Diky predem za opdoved(i) :-)

Nikdo ? Docela bych to rad vedel, jestli lze napriklad misto:
„He thinks (that) he is cool.“
rict toto:
„He thinks to be cool.“
Prijde mi to jako nesmysl, ale vzhledem k vyse zminene vete…

Tá prvá veta je jednoduchšia, preto to nie je tak zložené ako si to ty napísal.
„He thinks to be cool.“ je blbosť podľa mňa.
http://helpforenglish.cz/…O-BEING.html
Máš tam pár príkladov z toho to určite pochopíš.

Aha, diky, podle toho clanku to lze za pridavnym jmenem, coz sedi na tu vetu, kterou jsem zminoval v uvodu :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.