i wonder

 

Prosím, jak nejlépe přeložit do češtiny I wonder if I could
děkuji M

v příkladových větách z článků zde je to: říkám si, zajímalo by mne, chtěl jsem se zeptat

I wonder if you cou. xxx – mohl bys prosím xxx

prosím, když chci použít I wonder, pojí se s tím nějaká předložka? jak by se přeložilo třeba : Zajímalo by mě jaká je…?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Kateřina Lohniská vložený před 12 lety

prosím, když chci použít I wonder, pojí se s tím nějaká předložka? jak by se přeložilo třeba : Zajímalo by mě jaká je…?

Ne, zadna predlozka se s “wonder” nepoji.

I wonder/am wondering what she's like.

Používá se i minulý čas průběhový, např:

I was wondering what color it is…, I was wondering what it is like…

Zajímalo by mě, rád bych věděl…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Josef vložený před 12 lety

Používá se i minulý čas průběhový, např:

I was wondering what color it is…, I was wondering what it is like…

Zajímalo by mě, rád bych věděl…

Karel píše, že jsou obě varianty: “I wonder” i “I am wondering”. Takže když to posunete do minulosti, tak můžete použít i “I was wondering”

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 12 lety

Karel píše, že jsou obě varianty: “I wonder” i “I am wondering”. Takže když to posunete do minulosti, tak můžete použít i “I was wondering”

Tady nejde o minulost, ale o politeness, minulý průběhový čas je extra “slušný”.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Karel vložený před 12 lety

Ne, zadna predlozka se s “wonder” nepoji.

I wonder/am wondering what she's like.

díky moc

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.