Slovíčka, fráze

 

Dobrý den, když čtu knížky v aj nebo i jen nějaký články tak vždycky narazím na nějakou frázi kterou mi žádný překladač nepřeloží. Vždycky to tak nějak odhadnu ale ráda bych se to naučila správně :) teď mám jen dvě fráze ale určitě budou další :) <br/> gaze at the pale (eyes) – obrátit oči v sloup? drag your feet – pospíšit si? Díky předem za překlad :)

Na tyto fráze doporučuji používat kvalitní (výkladové) slovníky a význam potom určit podle kontextu. Když zadáte daný výraz do Google, dostanete spousty nabídek. Here is an example:

http://idioms.thefreedictionary.com/drag+feet

drag your feet – loudat se, otálet s něčím, důležitý je vždy kontext.

Kvalitní výkladové slovníky jsou ovšem takové, které vytváří jazkoví odborníci. Přiznám se, že nevím, kdo vytváří The free dictionary, ale každopádně se lze stoprocentně spolehnout na tuto pětici renomovaných výkladových slovníků:
Advanced Learner's slovníky zdarma ONLINE

Osobně mi nejvíce vyhovuje Oxford, např. Vaše heslo DRAG vypadá takto:
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…glish/drag_1

Pro překlad idiomů lze v omezené míře použít slovník Lingea: http://slovniky.lingea.cz/

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.