Ahoj všichni.
Dnes při odepisování jednoho požadavku v tiketovacím nástroji jsem se
zasekl u překladu níže uvedené věty z CZ do ENG.
Kontext:
Cca 2 dny vzájemně komunikujeme emailem/telefonicky s L2 podporou, abychom
našli řešení zákazníkova problému s jeho emailovou schránkou, která
nefunguje správně. Požadavek v tiketovacím nástroji musím posunout,
protože jsme stále ještě nenašli optimální řešení a větou uvedenou
níže chci zákazníka jen v krátkosti informovat o aktuálním stavu.
Věta:
Komunikace s L2 podporou za účelem nalezení řešení
problému.
Můj návrh:
Communication with L2 support for help with resolving
the issue.
To mi přijde ale jako nějaká divná Czenglish
Jaké se prosím nabízí možnosti?
Děkuji Vám moc za pomoc.