“The waiting for you was so long” je (s odřenýma ušima)
přijatelné – just about acceptable. Zní to
poeticky, v běžné mluvě to nesedí.
A Love Letter to Spring Spring, I waited for you so long.
You’re like a long lost friend who has finally come to visit, taking their
time to get here, but when you finally arrive, the memory of waiting so quickly
disappears. The waiting for
you was hard. At times it was dark and difficult …
“Waiting (bez členu} for you was so long” zní kostrbatě protože
“waiting” (bez členu) nemůže být “long” (ale může být třeba
“boring” nebo “frustrating”, nebo “exciting” atd.), i když
“čekání bylo dlouhé” a “bylo to dlouhé čekání” jsou ok
v češtině.
- It was hard/difficult/tough waiting so long for you …
- Waiting so long for you was hard/difficult/tough
- I waited such a long time for you …
- I waited so long for you …
- It was such a long wait for you …
- I had such a long wait for you atd.
Konečně u nás po předlouhých 18-ti dnech zase začalo chumelit. Bylo
to dlouhé čekání ale stálo za to. V úterý jsem už po páté hodině
celý nedočkavý křupal krajem mého oblíbeného liščího pole …
… It was a long wait, but it was worth it …, I had to wait
(for) a long time, but it was worth it … I had to wait (for) ages
… the waiting was long
„Měla jsem štěstí, byla jsem v první dvacítce. Ale čekání
bylo dlouhé, nevzala jsem si ani vodu s sebou…"
… it was a long wait …, I had to wait (for) a long time
…, … I had to wait (for) ages …, the
waiting was long