Prosím o překlad spojení „hull speed“. Děkuji
Prosím o překlad spojení „hull speed“. Děkuji
" rychlost trupu" Je to odborný termín, vysvětlení najdeš na google. Jestli ti něco říká plachtění a lodě apod, tak o tom určitě něco budeš vedet:D
ha, něco jsem si ted o tom precetl…nenasel jsem, teda na netu, zadny
preklad, ale co takhle „limitni rychlost trupu/lode“?
edit: pozdě
díky . tohle vím, ale jsem zmatená, protože tady se jedná o nějaký
návrh nějaké agentury, jako by to bylo její logo nebo co a jde o agenturu
v oblasti sociální práce, takže nic o plachtění v tom nebude. Nenapadá
vás něco? Děkuju moc
No to slovo limitní je tam taky docela důležitý. Možná bych to nepřekládal, jen to vysvětlil, nejlíp se zeptal někoho, kdo se o to zajímá, jestli to má vubec nějákej českej překlad:D
no právě, jak jsem už psala, jde o nějaké logo podle mě napíšu celou větu,
třeba vás něco napadne: As probation agencies continue to be pushed beyond
their designed „hull speed“, they are asked to do more with less. Moc díky
za návrhy
NO fakt díky že dáváš kontext až ted:-D mohla si mi ušetřit čas:D
Netuším jinak, google to spojuje jen s těma lodma.
they are asked to do more with less – za málo peněz hodně muziky
řekla bych že je to obdoba naší probační a mediační služby a hull speed bych odhadla z kontextu na rychlost začlenění obviněného resp. pachatele do života společnosti bez dalšího porušování zákonů. Ale nemám v tomto směru žádnou zkušenost, proto si to raději ověřte přímo u zdroje (PMS).
kdo umí líp anglicky snad poradí víc: http://findarticles.com/…ai_n9446548/
aha, tady v tom případě mi to dává smysl jako hranice možností,
protože hull speed je bod, kdy ať děláš co děláš, tak lodˇpřes tvar trupu, odpor vody atd. rychlejc nepluje…prostě nemůže
takže asi došlo k nějakej škrtům, který ty probační agentury nutí
dělat víc za míň nebo s méně lidmi což je dostalo za tenhle bod a ony
už nejsou to stíhat…dává to smysl?
Super, chytré hlavičky moc díky
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.