Zdravím,
chtěl bych vás poprosit o pomoc přeložit několik následujících vět z jednoho seriálu:
1] SOCIAL SECURITY CHECKS – Toto jsou sociální dávky?
2] WHOSE SUICIDE PROMPTED THE INVESTIGATION,KNEW FOR SURE.- lze to prelozit cca takto: jehož sebevražda navedla vyšetřovatele k pravdě.
3] how about that couple that was taking pictures\Nin paris of jim morrison?; yeah, they said they got a bunch of him having lunch with marilyn monroe. – lze to prelozit cca takto: Jak, že to bylo o tom páru, který se vyfotil v Paříži Jima Morrisona?; jasně, řekli, že z něho měli kytici na oběd s Marilyn Monroe
4] Stuff the sock down in front. – tady si nevim rady
5] moquite often, as a matter of fact,would entertain them\Non the piano.- lze to prelozit cca takto: ve skutečnosti je docela často, obveseloval na piáno.
6] well, i guess you better remember who told you first,huh, sam?
7] Al Capone they're afraid\Nit'll be another\Nal capone's vault.- lze to prelozit cca takto:Bojí se, že přivoláš další kletbu Al Caponea
8] let's rock – tady si nevim rady
9] roger, kingpin.- lze to prelozit cca takto: Rozumim, sefe.
Děkuji