He doesn\'t take any crap from anyone

 

Zdarec všichni. Chci se zeptat, čemu zmiňovaná fráze odpovídá nejblíže v češtině?

např.:
na nějaké (blbé) řeči nedá = nenechá se ovlivnit

bod 3) http://www.learnersdictionary.com/search/crap

Nenechá si nic líbit.

Díky oběma, to je to přesné. Já jsem nevěděl, jak se to říci slušnou češtinou:-).

Ještě mě napadá, je nějaký rozdíl v češtině take crap from you a stand for your crap?
A co by zaznělo v obratu: Don't give me any crap.(Takto se ke mně nechovej!?)
Inspiroval mě odkaz Jarmi1.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.