amountS

 

jak chápete množné číslo od „amount“ – množství je v češtině jen jedno :?

Pokud se amount použije jako počítatelné, tak pak je množné číslo amounts.

Aha, ale ta otáka byla asi spíš na význam … Tam si myslím, že z hlediska překladu rozdíl není.

Napadlo me tohle:
The server is designed to store huge amounts of data. – velkA mnozstivi dat?
The server is designed to store a huge amount of data. – velkE mnozstvi dat
Pokud to mam dobre, tak nechapu ten rozdil. Jestli tam teda nejaky je.

k tomu počitatelnému jsem našla v MacMillanu:
Number is used with plural nouns: a small number of cars ; a certain number of people.
Amount is used with uncountable nouns: a small amount of traffic ; a certain amount of confidence.

Ale asi myslíš něco jiného. :? Nějak si to nedovedu představit.

CarloS, mohla by to být data z více počítačů/oddělení firmy nebo spíš se tím říká, že se tam budou vkládat postupně?

Small amounts will be paid in cash. – znamená to, že ty malé částky budou vyplácet různým lidem?

She spent amazing/enormous amounts of time planning her garden. – plánovala to „několikrát“?

CarloS1 to vystihl velmi přesně. Pokud se amount použije jako počítatelné podstatné jméno musí mít člen a nebo být v plurálu.
Amount zde slouží k tomu, aby počítalo „nepočítatelné“ a používá se s nepočitatelnými jmény. Oxford uvádí třeba: The car has a generous amount of space.

Small amounts will be paid in cash. je už jiný význam – tady amount znamená pěněžní částku.

Mimochodem mě zaujal zajímavá etymologie amount, které se do angličtiny dostalo přes francoužštinu z latinského „ad montem“ tady do kopce.

děkuji za najítí „jádra pudla“ :-)

další slovíčko, které se nejspíš také v češtině nepřekládá množným číslem:

The report showed increases of between 20 and 30 percent.
(zpráva ukazuje nárůstY o 20–30%) :?:

Proc by nemohly byt narusty. Treba se ve zprave mluvi o narustu vyrobni ceny za nejaky produkt o 20%, o narustu prodejni ceny o 25% a treba narust poctu prodeje o 30%. Shrnuto, zprava ukazuje ruzne narusty o 20–30%.

tak vidím, že díky angličtině se naučím i česky, díky :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.