předložka

 

She was standing at the window watching the people walking by

Proč je zde předložka umístěna na konci? díky

By tady není předložka, ale příslovce. Znamená to prostě projít kolem.

A proč je umístěna na konci?Nějaký článek na to tu?jinak díky za rychlou reakci :)

Protože by tady znamená kolem, okolo takže → Stála u okna a dívala se na lidi chodící kolem/okolo :) První je podmět pak přísudek tak jak to má být a pak je tady příslovečné určení BY :) Kdyžtak se mrkni na pořádek slov v angličtině, je tady o tom článek.

Ok,díky

a věta

Šla kolem dokola

She went by around?

Šlo by to?

Nevím jak kvalitní je tento slovník (to ať posoudí jiní) ale tady jsem něco našel :) http://cs.w3dictionary.org/index.php?…

Ale tež se mi zdá, že je to jen WALK AROUND podle toho slovníku :)

šla kolem dokola – co je to za větu? Ta přece v češtině nemá žádný konkrétní význam… jak ji chcete přeložit, když pořádně nic neznamená?

Chodila kolem dokola.

Omlouvám se,moje chyba

She was walking around (about). popřípadě past simple

No,přesně tak :),díky Battle ;-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.