chráněná dílna

 

Zdravím s dotazem: jak správně přeložit výrazy chráněná dílna nebo podporované zaměstnání? Mám na mysli pracovní příležitosti pro lidi s handicapem. ****

Chráněná dílna – a sheltered workshop

Díky

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.