Zdravím všechny, měl bych takový dotaz týkající se překladu manuálu. Jedná se o překlad imperativu, např. věty:
„Lift the main Press body into position and fasten it to the foundations.“
nebo „Remove the clamp rings…“
Je vhodné takovéto věty přeložit rozkazem „zvedněte hlavní tělo lisu“, „odejměte stahovací kroužky..“, nebo je lepší to udělat nějakým opisem?
Doufám, že jsem dotaz zformuloval srozumitelně.
Předem díky za odpověď.