Dobrý den, jak by se přeložilo ?
,, Jak se jmenuje tam puška z které si mě nechal střílet ? ,,
mám 2 varianty:
A) What is called the rifle you let me shoot ?
B) What is the rifle called you yet me shoot ?
Díky za radu.
Dobrý den, jak by se přeložilo ?
,, Jak se jmenuje tam puška z které si mě nechal střílet ? ,,
mám 2 varianty:
A) What is called the rifle you let me shoot ?
B) What is the rifle called you yet me shoot ?
Díky za radu.
Správně je What is the rifle you let me shoot (with) called?.
Možná ještě doplním odkaz na vztažné věty, kdyby to nebylo jasné: h4e.cz/2006070601.
Díky
Ja jeste doplnim, ze takto to neni zrovna prilis prirozena anglictina, nicmene gramaticky zcela zpravne. Spise bych rekl neco jako:
What was that rifle you let me shoot?
Jojo. Já bych možná řekla: What is it called, the rifle you let me shoot
with? Vidím nesprávný slovosled, tak opravuju a na logiku mluvení
nemyslím…
What is the rifle you let me shoot called?
Toto je jedno ze správných vyjádření.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.