Předpřítomný čas

Komentáře k článku: Předpřítomný čas

 

Dobrý den, článek je moc hezky didakticky vysvětlen, ale prosím, opravte větu – I didn't see her at the party – minulý čas. Tato věta nemá z přítomností nic společného – místo z přítomností – s přítomností. Bije to do očí. ;-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Andraa vložený před 11 lety

Dobrý den, článek je moc hezky didakticky vysvětlen, ale prosím, opravte větu – I didn't see her at the party – minulý čas. Tato věta nemá z přítomností nic společného – místo z přítomností – s přítomností. Bije to do očí. ;-)

Takovéto věci není potřeba psát do fóra, stačí napsat autorovi článku soukromou zprávu.

It is nearly two years since he started writing music.

Domníval jsem se, že by tady mělo být HAS BEEN (na začátku) a přítomný čas prostý je špatně.. tedy můžou být oba?

Díky Kuba

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Jakub Ryba vložený před 11 lety

It is nearly two years since he started writing music.

Domníval jsem se, že by tady mělo být HAS BEEN (na začátku) a přítomný čas prostý je špatně.. tedy můžou být oba?

Díky Kuba

Mrkni na můj poslední příspěvek.
http://www.helpforenglish.cz/…/16102-since

Hmm, zvláštní, kniha má připravovat na britský certifikát (CAE, CPE) a je vydána britským nakladatelstvím (Express Publishing), o autorce se mi nationality zjistit nepovedlo (Virginia Evans)..

ty Jakube ještě jsem se na to díval a možná se mýlím. Nebude to možná otázka AmE a BrE, Každopádně oboje je dobře. Možná p. Vít řekne víc.
http://www.grammaring.com/…hs-etc-since

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 11 lety

ty Jakube ještě jsem se na to díval a možná se mýlím. Nebude to možná otázka AmE a BrE, Každopádně oboje je dobře. Možná p. Vít řekne víc.
http://www.grammaring.com/…hs-etc-since

Obojí je dobře. It's two years since, it's been two years since.

Ok díky :)

Dobrý den. Nejsem si jistý s jednou větou: “Did you hear what he said?”. Nešlo by v této větě použít předpřítomný čas? Have you heard what he said? Tím, že se ptám, vlastně zjišťuji, co je teď, jestli tázaný teď zrovna ví, co se říkalo. Nebo je moje úvaha špatná? PS: díky moc za výborný výklad!

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Martin Vincens vložený před 10 lety

Dobrý den. Nejsem si jistý s jednou větou: “Did you hear what he said?”. Nešlo by v této větě použít předpřítomný čas? Have you heard what he said? Tím, že se ptám, vlastně zjišťuji, co je teď, jestli tázaný teď zrovna ví, co se říkalo. Nebo je moje úvaha špatná? PS: díky moc za výborný výklad!

Myslím, že Vaše úvaha je dobrá, v BrE by myslím i byl předpřítomný, v AmE může v těchto situacích být minulý.
Have you (just) heard what he said? BrE
Did you (just) hear what he said? AmE

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 10 lety

Myslím, že Vaše úvaha je dobrá, v BrE by myslím i byl předpřítomný, v AmE může v těchto situacích být minulý.
Have you (just) heard what he said? BrE
Did you (just) hear what he said? AmE

Díky :-) přesně tohle jsem potřeboval vědět :)

Dobrý den, mám dotaz týkající se situace: I have bought a new car yesterday. I am so happy now! – I když se v první větě vyskytuje YESTERDAY, je správně použit předpřítomný čas? Nebo další příklad, kdy přede mnou stojí kamarád s čerstvě ostříhanými vlasy – You look great! Have you cut your hair yesterday?

Děkuji, Michaela.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od misinek03 vložený před 10 lety

Dobrý den, mám dotaz týkající se situace: I have bought a new car yesterday. I am so happy now! – I když se v první větě vyskytuje YESTERDAY, je správně použit předpřítomný čas? Nebo další příklad, kdy přede mnou stojí kamarád s čerstvě ostříhanými vlasy – You look great! Have you cut your hair yesterday?

Děkuji, Michaela.

Ne, v žádném případě. Předpřítomný čas je přítomný, nemůže být ve spojení s minulým časovým určením. Včera jsem si koupil auto – minulý. Dnes mám radost – přítomný.

Prostě je-li tam určení času v minulosti, nemusíte už vůbec řešit, jestli to má nějaký dopad v přítomnosti nebo ne. Minulost je minulost.

Dobrý den, všude čtu, že slůvko “since” se pojí snad vždy s předpřítomým časem, ale nějak s tím nemohu souhlasit.

1.) I have lived in Brno since 2010. (Žiji v Brně od roku 2010)

2.) “Brno is a very interesting city.”
"I agree! I lived there since 2010 but I moved to Prague in 2012.

Je tedy možné “since” použít i v minulém čase tak, jak je uvedeno v druhém příkladě? Děkuji a přeji pěkný den

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Libor vložený před 10 lety

Dobrý den, všude čtu, že slůvko “since” se pojí snad vždy s předpřítomým časem, ale nějak s tím nemohu souhlasit.

1.) I have lived in Brno since 2010. (Žiji v Brně od roku 2010)

2.) “Brno is a very interesting city.”
"I agree! I lived there since 2010 but I moved to Prague in 2012.

Je tedy možné “since” použít i v minulém čase tak, jak je uvedeno v druhém příkladě? Děkuji a přeji pěkný den

Pokud už tam nebydlíte, nemělo by být SINCE ale FROM. SINCE se vztahuje nějak k tomu bodu v čase, kde jste v moment kdy to říkáte. proto se používá s předpřítomným a nebo předminulým časem.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.