Dobrý den, článek je moc hezky didakticky vysvětlen, ale prosím, opravte
větu – I didn't see her at the party – minulý čas. Tato věta nemá
z přítomností nic společného – místo z přítomností –
s přítomností. Bije to do očí.
Komentáře k článku: Předpřítomný čas
Dobrý den, článek je moc hezky didakticky vysvětlen, ale prosím, opravte
větu – I didn't see her at the party – minulý čas. Tato věta nemá
z přítomností nic společného – místo z přítomností –
s přítomností. Bije to do očí.
Dobrý den, článek je moc hezky didakticky vysvětlen, ale prosím, opravte větu – I didn't see her at the party – minulý čas. Tato věta nemá z přítomností nic společného – místo z přítomností – s přítomností. Bije to do očí.
Takovéto věci není potřeba psát do fóra, stačí napsat autorovi článku soukromou zprávu.
It is nearly two years since he started writing music.
Domníval jsem se, že by tady mělo být HAS BEEN (na začátku) a přítomný čas prostý je špatně.. tedy můžou být oba?
Díky Kuba
It is nearly two years since he started writing music.
Domníval jsem se, že by tady mělo být HAS BEEN (na začátku) a přítomný čas prostý je špatně.. tedy můžou být oba?
Díky Kuba
Mrkni na můj poslední příspěvek.
http://www.helpforenglish.cz/…/16102-since
Hmm, zvláštní, kniha má připravovat na britský certifikát (CAE, CPE) a je vydána britským nakladatelstvím (Express Publishing), o autorce se mi nationality zjistit nepovedlo (Virginia Evans)..
ty Jakube ještě jsem se na to díval a možná se mýlím. Nebude to
možná otázka AmE a BrE, Každopádně oboje je dobře. Možná p. Vít řekne
víc.
http://www.grammaring.com/…hs-etc-since
ty Jakube ještě jsem se na to díval a možná se mýlím. Nebude to možná otázka AmE a BrE, Každopádně oboje je dobře. Možná p. Vít řekne víc.
http://www.grammaring.com/…hs-etc-since
Obojí je dobře. It's two years since, it's been two years since.
Ok díky
Dobrý den. Nejsem si jistý s jednou větou: “Did you hear what he said?”. Nešlo by v této větě použít předpřítomný čas? Have you heard what he said? Tím, že se ptám, vlastně zjišťuji, co je teď, jestli tázaný teď zrovna ví, co se říkalo. Nebo je moje úvaha špatná? PS: díky moc za výborný výklad!
Dobrý den. Nejsem si jistý s jednou větou: “Did you hear what he said?”. Nešlo by v této větě použít předpřítomný čas? Have you heard what he said? Tím, že se ptám, vlastně zjišťuji, co je teď, jestli tázaný teď zrovna ví, co se říkalo. Nebo je moje úvaha špatná? PS: díky moc za výborný výklad!
Myslím, že Vaše úvaha je dobrá, v BrE by myslím i byl
předpřítomný, v AmE může v těchto situacích být minulý.
Have you (just) heard what he said? BrE
Did you (just) hear what he said? AmE
Myslím, že Vaše úvaha je dobrá, v BrE by myslím i byl předpřítomný, v AmE může v těchto situacích být minulý.
Have you (just) heard what he said? BrE
Did you (just) hear what he said? AmE
Díky
přesně tohle jsem potřeboval vědět
Dobrý den, mám dotaz týkající se situace: I have bought a new car yesterday. I am so happy now! – I když se v první větě vyskytuje YESTERDAY, je správně použit předpřítomný čas? Nebo další příklad, kdy přede mnou stojí kamarád s čerstvě ostříhanými vlasy – You look great! Have you cut your hair yesterday?
Děkuji, Michaela.
Dobrý den, mám dotaz týkající se situace: I have bought a new car yesterday. I am so happy now! – I když se v první větě vyskytuje YESTERDAY, je správně použit předpřítomný čas? Nebo další příklad, kdy přede mnou stojí kamarád s čerstvě ostříhanými vlasy – You look great! Have you cut your hair yesterday?
Děkuji, Michaela.
Ne, v žádném případě. Předpřítomný čas je přítomný, nemůže být ve spojení s minulým časovým určením. Včera jsem si koupil auto – minulý. Dnes mám radost – přítomný.
Prostě je-li tam určení času v minulosti, nemusíte už vůbec řešit, jestli to má nějaký dopad v přítomnosti nebo ne. Minulost je minulost.
Dobrý den, všude čtu, že slůvko “since” se pojí snad vždy s předpřítomým časem, ale nějak s tím nemohu souhlasit.
1.) I have lived in Brno since 2010. (Žiji v Brně od roku 2010)
2.) “Brno is a very interesting city.”
"I agree! I lived there since 2010 but I moved to Prague in 2012.
Je tedy možné “since” použít i v minulém čase tak, jak je uvedeno v druhém příkladě? Děkuji a přeji pěkný den
Dobrý den, všude čtu, že slůvko “since” se pojí snad vždy s předpřítomým časem, ale nějak s tím nemohu souhlasit.
1.) I have lived in Brno since 2010. (Žiji v Brně od roku 2010)
2.) “Brno is a very interesting city.”
"I agree! I lived there since 2010 but I moved to Prague in 2012.Je tedy možné “since” použít i v minulém čase tak, jak je uvedeno v druhém příkladě? Děkuji a přeji pěkný den
Pokud už tam nebydlíte, nemělo by být SINCE ale FROM. SINCE se vztahuje nějak k tomu bodu v čase, kde jste v moment kdy to říkáte. proto se používá s předpřítomným a nebo předminulým časem.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.